于是,有了这首《Seasons in the Sun》:
Goodbye to you my trusted friend
We
’ve known each other since we were nine or ten
Together we climbed hills and
trees(一起爬过土丘和舒,引申意:度过人生的起起伏伏)
Learned of love and A B C
’s(一起学会爱和知识,ABC还暗指学会男人该学会的东西)
Skinned our hearts and skinned our
knees.(我们心贴着心,膝盖贴着膝盖,指关系密切)
Goodbye my friend it ’s hard to die
When all
the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Pretty
girls are everywhere
Think of me and I ’ll be
there
……
这也许因为是临终遗言,所以意境也就特别的美。
解释一下,
和大家常看到的不同,都是We have
joy,we have fun,Westlife版是We had joy,we had
fun。原版是用“have”的,表示作者的一种希望之情,他希望能永远快乐,但是死亡逼近,已经永远不可能了。
Pretty girls are
everywhere ,Think of me and I ’ll be
there
此句被认为是点睛之笔,颇具讽刺意味
作者像是在描述天堂的美景,有好多的美女,有点出自己的花心
然而,确实由衷地希望同样的错不要再犯一次
他和好友,不会再爱上同一个女人。
Michelle是他的女儿,因为他的死而将成为孤儿,让他放心不下
I
wish that we could both be there
指的是作者希望能返老还童,生命中能少些烦恼。
也许大家会奇怪,为什么不唱他的妻子
因为那是他的隐私,他不愿再提及
全曲始终带着悲情和讽刺意味,是一个死刑犯的最后的感想
是对于整个生命的回顾,是为好友、为父亲、为女儿而写下的遗言
不知为何被Westlife唱得有如情歌
推荐大家听
Terry Jacks
版的Seasons
他于1964年第一个唱了此曲,距离行刑只有4年
最贴近当时的情况
原作、原唱是一位法国歌手Jacques
Brel,于1961年创作,原曲名叫「Le Moribond」(将死之人)。谱写的原因是他发现自己患了癌症,有感而发。这样的一首歌,被一个名为Rod
Mckuen的诗人译成英文,在1964年由The Kingston Trio灌唱。
1973年加拿大籍的Terry Jacks应Beach
Boys邀请,为乐团伴奏。Terry从好友Rod是那儿得知这首歌的存在,于是建议Beach Boys录制,但Beach
Boys录完之后决定不发行。
后来Treey为了追悼一位意外死亡的朋友,决定自己灌唱,同时得到原作者同意,把最后一段歌词稍加修改,使歌曲显得一些,但完工之后,这首歌却被搁在架上长达一年。
一次,一位送报生在Treey家听到这首歌,问他可不可以带朋友过来欣赏,这几个年轻人的反应使得Treey决定将它发行。果然这首歌在加拿大造成了轰动,美国的唱片公司也闻声而至,并向Treey取得发行权。
1974年3月,「Seasons
in the sun」终于获得Billboard排行榜连续三周冠军,Treey从此声名大噪。至于原作者Brel,则在1978年10月与世长辞。
其实还有很多人也翻唱了这首歌:
terry jacks版本沙哑,略带忧郁的嗓音把这首歌的怀旧境界演绎到极致
black box recorder版本 主唱sarah nixey小女孩般的声音浅浅的吟唱出来,更象内心的独白
nirvana版本最颓废的声音,很压抑的感觉
indochine版本这是支法国摇滚乐队,1981 成立。是法国八十年代摇滚象征之一。 后半段有一小部分是法语原版的歌词
westlife是大家最熟悉的
《seasons in the sun》歌词
goodbye to you, my trusted friend.再见了,我忠实的朋友.
we're known each other we're
9 or 10.我们从孩提时就已相识,相知.
together we've climb hills
trees.我们一起爬山,爬树.
learned of love abc.学会去爱和其他基本知识.
skinned our hearts
skinned our knees.我们心意相同,情同手足.
goodbye my friend it's hard 2
die.再见了朋友,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the
sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
pretty girls
are everywhere.到处是漂亮的女孩.
think of me i'll be there.想我了,我就会与你同在.
we had
joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the
hills.但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of
time.的那些日子已经逝去.
goodbye papa please pray 4 me.再见了爸爸,请为我祈祷.
i was the
black sheep of the family.我是家里的害群之马.
u tried 2 teach me right from
wrong.你费尽心思教我明辨是非.
too much wine too much song.我却沉醉于歌酒狂欢中.
wonder how
i got along.真不知道我以前是如何过日子的.
goodbye papa is hard 2
die.再见了爸爸,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the
sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
little
children everywhere.小孩子在到处嬉戏.
when u see them i'll be
there.当你看见他们,我就会与你同在.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the
sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all
gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the
sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all
gone.犹如季节更迭已消逝.
goodbye michelle my little one.再见了蜜雪儿,我的小可爱.
u gave me
love help me find the sun.你给了我爱,帮我找到希望.
and every time that i was
down.每当我意志消沉时.
u should always come around.你总会来到我的身边.
and get my feet back
on the ground.鼓励我振作起来.
goodbye michelle it's hard 2
die.再见了蜜雪儿,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the
sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
with the
flowers everywhere.到处都是美丽的花朵.
i wish that we could both be there
!我希望我们都在那儿欢聚!
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the
sun.也曾共享阳光季节.
but the hills.但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out
of time.的那些日子已经逝去.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the
sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all
gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the
sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all
gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the
sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.