7月全球共读《哈利·波特6》 现在就可电话预订
| |
(2005-03-03 01:37:37)
| |
J·K·罗琳只要一动笔,全世界的书商都会为之疯狂好一阵。不久前才有消息说她的哈利·波特系列第六本即将写完,昨天,中国国际图书贸易总公司负责人就发布了消息:他们将在7月16日那天再次同步发行“哈六”,这一天,读者在全国的新华书店都能买到英文原版的《哈利·波特与混血王子》。 建国以来最畅销原版书 2003年6月21日,与全球同步的英国版哈利·波特系列第五部《哈利·波特与凤凰社》在国内首发。据统计,到目前为止,“哈五”已成为建国以来销量最大的外文原版书籍。 据悉,2003年6月,浙江省新华书店系统的书店都参与了“哈五”的原版同步发行,其中浙江省外文书店业绩最好,卖出了1000本左右,占到了浙江省总销量的80%左右,创历史最好成绩。这次外文书店当然不甘落后,外文书店的张经理表示,从今天开始书店就接受读者预订。原版“哈六”原价为16.99英镑,中国发行价估计为198.00元,外文书店将让提前预订的读者享受9.5折优惠(预订电话0571-85069826,传真0571-85104898)。 中文版9月底上市 原版书来势汹汹,中文版的“哈六”何时才会露面?一直在推哈利·波特系列的人民文学出版社一点都不紧张。出版社策划部工作人员说,2003年“哈五”原版也是同步引进,没有影响中文版的销售,中文版《哈利·波特与凤凰社》卖出了一百多万册。 “原版书对我们的影响不大,毕竟原版读者是非常小众的。”人民文学出版社对此还是很笃定的。他们也要到7月16日才能拿到原版“哈六”,早已待命的翻译班子马上就会开始运作,中文版9月底估计能够上市。中文书名尚未确定“哈六”英文版名字为《HarryPotterAndtheHalf-BloodPrince》,中文版名字会不会像现在网上出现的那样直接翻译成《哈利·波特与混血王子》呢? 出版社工作人员说,这个暂时还不确定,当年“哈五”网上都翻译成《哈利·波特与凤凰令》,但人民文学出版中文版时就改成了《哈利·波特与凤凰社》。当然,现在不确定名字的主要原因还是担心盗版。2003年,原版“哈五”发行后,有不少性急的网友就自己在网上展开了翻译,这对迟上市的中文版造成了一定影响。人民文学出版社表示今年会商量一些对策以避免这种情况。 |
欢迎光临 (http://tonghuar.com/) | Powered by Discuz! X3 |