标题: 求助 [打印本页]

作者: caoxin1982    时间: 09-7-18 11:42
标题: 求助
我写了个小东西,叫《钞票人生》
用英语怎么翻译?
Money life?
觉得很别扭,特来求助各位坛友。。TNANKS。。。
作者: 可乐无限    时间: 09-7-18 11:46
note's life
作者: 可乐无限    时间: 09-7-18 11:52
或者 bill's life.

Bill 用于美国,Note(或Banknote)用于欧洲。
作者: caoxin1982    时间: 09-7-18 12:02
TNANKS,小说的内容是这样的。
一个人和一张神奇的钞票之间的故事。
Note's life  钞票的人生?
作者: Xue落    时间: 09-7-18 12:03
bill‘s更合适
作者: 快乐无限    时间: 09-7-18 13:09
bill不是账本吗.........................
作者: 伤心的鱼    时间: 09-7-18 13:12
greedy life
作者: Xue落    时间: 09-7-18 13:27
钞票人生不一定greedy的吧?
作者: 伤心的鱼    时间: 09-7-18 14:03
那要看主要内容是什么了,其实不需要字面翻译。例如:非诚勿扰,英文就是you are the one
作者: 可乐无限    时间: 09-7-18 14:05
bill不是账本吗.........................
快乐无限 发表于 09-7-18 13:09


有好多意思
作者: 失落的卡夫和卡    时间: 09-7-18 14:08
money and me…
作者: caoxin1982    时间: 09-7-18 16:00
标题: i
thanks every body.
还是用NOTE LIFE吧
作者: 无责任的茄子    时间: 09-7-18 16:07
《非诚勿扰》是if you are the one
《叶问》脑残一点,是 ip man  搞不懂啊。
英语不好
作者: 无责任的茄子    时间: 09-7-18 16:08
note life 太中文了吧
作者: 伤心的鱼    时间: 09-7-18 19:23
还是有深意一点,,life不要用的好
作者: Xue落    时间: 09-7-19 15:03
可以用jurney……
作者: 快乐无限    时间: 09-7-19 15:46
有好多意思
可乐无限 发表于 09-7-18 14:05

作者: Xue落    时间: 09-7-19 15:50
哦~
作者: 快乐无限    时间: 09-7-19 15:51
你哦什么..
作者: Xue落    时间: 09-7-19 16:03
懒得打别的字了~
作者: 快乐无限    时间: 09-7-19 17:05
汗.....




欢迎光临 (http://tonghuar.com/) Powered by Discuz! X3