找回密码
 注册

搜索
热门:
查看: 2206|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

世界上最强的中国式英文

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主 1#
快乐无限 发表于 08-7-28 21:11:49 | 只看该作者 |倒序浏览 阅读模式
1.We two who and who ?
   咱俩谁跟谁?


2.How are you ?How old are you ?
   怎么是你?怎么老是你?

3.You don't bird me ,I don't bird you .
   你不鸟我,我也不鸟你.

4.You have seed !I well give you some colour to see see .Brothers,together up !
   你有种!我要给你点颜色看看.兄弟们,一起上!

5.Hello every body ! If you have something to say,then say ! If you have nothing to say ,go home !
   有事启奏,无事退朝!

6.You give me stop !
   你给我站住!

7.You me you me .
   彼此彼此!

8.Know is know, no know is no know.   
   知之为知之,不知为不知.

9.Watchsister.
   表妹/姐

10.Dragon born dragon,chicken born chicken,Mose'son can make hole !
    龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞.

11.American Chinese not enough.
    美中不足

12.One car come one car go,two car Ping-Pong ,people die.
    --------车祸现场描述.

13.Hest flower angry open.
    心花怒放.

14.Go past no mistake past.
     走过路过,不要错过!

15.You are American girl.
     你是美女.
沙发 2#
 楼主| 快乐无限 发表于 08-7-28 21:26:45 | 只看该作者
我顶!
板凳 3#
可乐无限 发表于 08-7-28 21:29:41 | 只看该作者
这叫Chinglish
马扎 4#
可乐无限 发表于 08-7-28 21:30:04 | 只看该作者
To take notice of safe: The slippery are very crafty. = Be careful, slippery slopes. (小心路滑。)[1]
To put out Xuanda Expressway(北京四環路). To put in Jingzhang Expressway.(京張高速公路) = Now leaving Xuanda Expressway, now entering Jingzhang Expressway.
Decimbing path. = Descent. (下坡路。)
Rain or snow day. Bridge, slow-driving.(下雨或雪天。 桥,慢速行驶。 河北省所有高速公路) = Slow on bridge in case of rain or snow. (在雨天或雪天时过桥请减速行驶。)
Oil gate. / Into. = Filling station.(加油站。)/ Entrance.(进口。)
Smoking is prohibited if you will be fined 50 yuan.(字面意义:如果你被罚50元的话吸烟不被允许。) = Smoking is prohibited, penalties for violators is 50 yuan.(不可吸烟,违反者将被罚款50元。)
Please come down from your bicycle. = Please dismount from your bicycle. (请从您的自行车上下来。)
If you have trouble ask for the policeman. 或 If in trouble find police = In case of trouble, dial the police.
Being urgent call 110 quickly. (北京) = In cases of emergency, please call 110. (遇到紧急情况时,请拨打110。110为中國大陸的报警電話)
Complaining tel.(字面意义:抱怨电话) = Customer service telephone(客户服务电话).
When you leave car, please turn off door and window, take your valuable object = Be sure to lock your doors and windows and take all valuables with you.
Engine room is serious place.(字面意义:机房是严肃的地方) = Engine room: No unauthorised access. (機房重地;重地的意思其實就是閒人免進,只是中文通常都省略了。)
Don't forget to take your thing. = Don't forget your personal belongings.
Visit in civilisation, pay attention to hygiene!(字面意义:在文明中访问,对卫生注意!) = Attention to visitors: Be civilised and keep the public places hygiene. (请文明游览,保持环境整洁。)
Deformed man toilet.(字面意义:变形的人厕所) = Public toilet for the disabled(残疾人厕所).
Carefully meet (字面意义:小心翼翼的见面) = Watch your head (小心碰头——注意不要撞到头)
Crippled restroom. = Public toilet for the disabled(残疾人厕所).
When you across hard you can ring TEL (号码).(字面意义:如果你通过艰难你可以响铃电话(号码)。) = In case of emergency, please call (号码). (紧急时请拨打(号码)。)
Danger! Inhibition astraddle transgress. = Danger! No entry.(危险!不准进入)
X Bank Shaoguan Cent Company = X Bank Shaoguan Branch.(某銀行韶關分公司,此处分被误译为货币单位的分)
To run business = Open.(營業中)
Drink tea(字面意义:喝茶) = Closed.(休息中)
Many Function Hall(多功能厅,字面意义:很多功能大厅)(上海) = Multifunctional Hall
We can't stand the sight of mattress fragrant grass = Don't step on the grass
Fragrant fragile walnut meat biscuits = 一种坚果饼干,由达利集团制造
Burnt meat biscuit(字面意义:烧焦的肉饼干) 为一种肉味饼干
Please Drive Correctly(字面意义:请正确驾驶) = 提醒人们按规则驾驶的标牌
New Shipu Hotel(字面意义:新Shipu酒店) = 并不是旅馆(Hotel),而是一家餐厅(restaurant)
Welcome to our fine restaurant(字面意义:欢迎来到我们的餐厅) = 一家旅馆中的标牌
No gambling promote leagal entertainment = 北京警察的反赌博宣传海报。
Convenient noodle(方便麵) = instant noodles, Beijing
Haw a thick soup = Hawthorn(一間承德公司製造)
Small two pots of heads (字面意义:小两锅的头) = 二鍋頭(erguotou)——一款地道菜式——出現在北京Oriental Plaza 餐單上
China smoke wine & A Smoke a Wine = Cigarette and wine shops, Beijing
Japanesque Milk Cracker = Japanese被錯誤串為Japanesque.
The luxuring nothing rail remote controlling stretches out and draws back the door = Label found on an electronic retractable security gate in Beijing.
Shopping's center = Shopping centre entrance in Beijing.
Do not be occupying while stabilizing = Do not use the toilet while the train is stopping at a station. (火车上的厕所)
Deep fried ghost variant, deep fried devil and oil fried ghost = 油炸鬼 = 油条。
Speaking cellphone strictly prohibited when thunderstorm(北京) = talking on cellphones disallowed during thunderstorms
Fuck food(中國大陸某超市)= 干貨,正確用法應為 "Dehydrate Food" 或 "Dry Foods"。
注:“乾”貨原為繁體字之“乾”,简体中简化为“干”,而“干”這字又同時代表“乾”、“幹”二字,而“幹” (干) 字又有性交之意。
Bake the cell-phone(台南火車站廁所)=烘-手機,正確英文Hand dryer。
New Open = 新開幕,在台灣常使用,正確的英文應該是now open。
草席 5#
 楼主| 快乐无限 发表于 08-7-28 21:31:37 | 只看该作者
天....好长
地板 6#
反动人 发表于 08-7-28 21:49:21 | 只看该作者
good good study,day day up
听我同学说的
站票 7#
 楼主| 快乐无限 发表于 08-7-28 21:56:50 | 只看该作者
这句很流行
蹲票 8#
雪中漫步 发表于 08-7-28 21:59:56 | 只看该作者
原帖由 反动人 于 08-7-28 21:49 发表
good good study,day day up
听我同学说的


最经典的一句
挂票 9#
反动人 发表于 08-7-28 22:01:49 | 只看该作者
应该都是语法错误吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

言论及责任仅代表个人 · 转载请注明出处

Discuz! X3 系统驱动

快速回复 返回顶部 返回列表