找回密码
 注册

搜索
热门:
查看: 1937|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

发现一个传说中的法律BUG

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主 1#
LKVV 发表于 07-2-15 16:16:57 | 只看该作者 |倒序浏览 阅读模式

现在很多国人学外语,学的最多的,大概就是英语,日语和韩语。

如果将国内一些畅销书译成这三种文字,供学习这三种语言的人使用,应该会有销量。

比如学英语的人,看译成英文的《一定要把老师搞掂》要比看英文原著感觉好一些,特别对于初学者来说,上来就看大部头的英文版的《飘》,觉得不会有飘的感觉,相反会很沉重。

但是很遗憾,可乐同学仍然在世,如果将其作品译成英文,无疑要向可乐交MONEY。

即使你起了歹意,用非法的手段让可乐同学驾鹤西去,依然要等五十年后才能无偿使用可乐的作品。

但是如果译成韩文,可乐同学就会傻眼了。

因为《著作权法》规定,将中国公民,法人的作品译成少数民族的文字在国内出版发行,既不需要征得著作权人的同意,又不需要向著作权人付报酬。

而朝鲜族正是中国的少数民族之一。这与将作品译成英文和日文是不同的。

这无疑是个BUG。

沙发 2#
可乐无限 发表于 07-2-15 16:46:43 | 只看该作者
我还健在呢……
板凳 3#
流星暴雨 发表于 07-2-15 23:11:59 | 只看该作者
原版美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

言论及责任仅代表个人 · 转载请注明出处

Discuz! X3 系统驱动

快速回复 返回顶部 返回列表