找回密码
 注册

搜索
热门:
查看: 1101|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[2003.9]郑渊洁会见托马斯·布热齐纳

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主 1#
“隐居”郑渊洁因托马斯现身 中西童话大王喜相逢 2003年09月24日08:31 新华网   今年已经48岁的郑渊洁在十年前开始了他的“隐居”生涯。在这十年中,他不与别的作家联系、不在媒体前出现,也几乎远离了读者。他过着自己想过的日子,养了6条狼狗,开一辆吉普,给在家上学的儿子编写语文教材,与修车匠、卖菜的商贩们断断续续地聊天,写年轻时就已经存在的构思。他不怕当年因为“皮皮鲁和鲁西西”获得的巨大名气随着岁月日见飘散,也不怕新写的童话让别人不喜欢,他的性格好像他剃得短短的头发,透着“坚持自己”的倔强。   9月18日,这个顺从于自己本性的作家却因为托马斯·布热齐纳的到来而破例亮相于媒体面前。   托马斯·布热齐纳,一个生于奥地利,成名于欧洲,受欢迎于全世界的儿童文学作家。在奥地利,有97%的家庭拥有他的书,有88%的儿童认识他,有73%的6-12岁儿童正在读他的书。他的代表作品《冒险小虎队》迄今为止已在全球发行了3000万册,而在中国,《冒险小虎队》以强劲的态势荣登全国畅销图书排行榜榜首。此次,浙江少年儿童出版社特意邀请布热齐纳来参加北京国际图书博览会,布热齐纳在北京成了忙人,去网站聊天、与小读者做游戏,后面还跟着德国电视台为他拍专题。百忙之中与郑渊洁见面的约定却是最让他兴奋的。   什刹海的边上,两位儿童文学的大师级人物就自然地坐在了一起。布热齐纳双目有神、吐字清晰,像一个童心未泯的大孩子,动不动就大笑。而郑渊洁则稍显沉稳,话不多但冷不丁就来一句幽默,引得布热齐纳乐得嘴巴都合不上。例如,布热齐纳说他在中国的感觉特别好,因为有许多读者主动告诉他自己看过他的《冒险小虎队》,郑渊洁在旁边一听立刻逗他:“他们是我安排的‘托’。”布热齐纳一听哈哈大笑,也凑上一句:“你这样安排很好。”又例如,布热齐纳问郑渊洁:“你为什么写儿童书呢?”郑渊洁也不正经告诉他缘由,而是回答:“因为别的我干不了。”当布热齐纳听说郑渊洁已经“隐居”十年了,立刻瞪大了眼睛为自己能看到他而感到荣幸。   性情相投   经过交谈,郑渊洁和布热齐纳越来越投机,他们很有一些相似之处。例如,写作习惯,郑渊洁当年写皮皮鲁的时候,喜欢开着摩托车为自己的写作构思,而布热齐纳也说自己的灵感是不可能通过静静的思考得来的,他必须在运动中寻找灵感,布热齐纳的家在一个湖边,他经常开着摩托艇在湖面上跑来跑去。   他们对“盗版”的态度也惊人的一致。布热齐纳拿着郑渊洁送给他的《童话大王》问道:“你的书有盗版吗?”郑渊洁说:“有不少,但我觉得这对我来说是好事,你的作品好,才会有盗版。”布热齐纳则说,自己来中国前,有朋友告诉他,如果你的书在中国卖得好,就会有盗版,布热齐纳却对他的朋友说:“那说明我得到了承认,我觉得没什么不好。”   他们还都喜欢狗。郑渊洁的家里养了6条狼狗,布热齐纳也一提起狗就说个没完,说自己已经写了10本关于狗的书了。郑渊洁把存在手提电脑中的照片调了出来,给布热齐纳看,两个人在那里“指指点点”,有问有答,性情相投得像是哥儿俩。   截然相反   同为童话家,郑渊洁与托马斯的差异却也大得惊人。总的来说,郑渊洁属于很照顾自己内心的人,而托马斯却是一个非常“市场化”的作家。郑渊洁虽然仍然在办已经存在了18年之久的《童话大王》,但是,他几乎不征求读者的意见,问他现在的读者与过去他风靡时期的读者在欣赏口味和习惯上有何不同,郑渊洁摇了摇头;问他想不想知道别人怎样看待他现在的作品,他依然表示对此漠不关心,他不在乎外界的反映,甚至连上网也是前几个月刚刚开始的。他是一个很随意的作家,不强迫自己现在的作品超越以往,不限定自己的作品给多大的孩子看。   而布热齐纳则关注着市场的一举一动。他清楚地分析了欧洲儿童读者的“状态”———20%的儿童爱读书,20%的儿童根本不读书,剩下60%的儿童有时可能读些书有时根本不读书。为了吸引那60%的“部分”,布热齐纳会亲自与书的装帧设计者协商探讨,共同完成好的插图、有意思的小标记,让不爱读书的儿童受到吸引。有时,他还耍些“心眼儿”,让设计者在插图中把人物年龄画得大一点儿,让看书的孩子觉得自己在看比较“成熟”的孩子的书,从而产生出自豪感。   当年,有一位小孩子向布热齐纳“诉苦”,说自己根本不爱读书,因为许多书的开头都很无趣,在读的过程中也很无聊。布热齐纳于是把自己以前做电视的经验运用在写书上,讲究“几秒中内抓住眼球”,之后,他开始动脑筋让孩子们能够参与到自己的故事中,这成为了《冒险小虎队》最终受到青睐的秘诀,因为他开创了带工具阅读的潮流。《冒险小虎队》系列图书中,每本书都有一张光学“解密卡”,每到故事关键处,都要用到这张“解密卡”,将其平放在书中电脑屏幕一般的灰色图形上,调整好角度,就能清晰地找到破案的答案,否则就很难破案。   更大的不同   在浙江少儿出版社编辑袁立娟的眼中,郑渊洁和托马斯都是很有智慧的人,但是袁立娟为托马斯的书在世界畅销感到欣喜,为郑渊洁的书难以走向世界而遗憾。袁立娟是当年让无数个孩子爱不释手的《皮皮鲁》一书的责任编辑,现在则是《冒险小虎队》一书的责编。   袁立娟现在仍然关注郑渊洁的作品,认为他后来的创作中有很多作品可以与《皮皮鲁》相媲美,但是郑渊洁的作品到达最远的地方是东南亚地区,无法像托马斯一样在世界范围内影响更多的少儿读者。对此,托马斯说出了他感觉的原因所在,第一,世界文化的宏观背景是以欧美文学为主流,第二,欧美国家对自己的强势地位感到“心满意足”,对外来的文化并不是那么积极地吸收,甚至许多人对中国的认识仍然停留在某一个阶段,对中国最新的变化了解得不多,第三,欧洲对中国的绘画等艺术非常认可,这是因为艺术品是直观的,而文学是需要翻译的,是间接的。   当时在场的郑渊洁的朋友,接力出版社的白冰先生和海格立斯贸易文化发展有限公司的蔡鸿君先生对托马斯的观点表示认可,但他们加入了一个观点,就是中国文学翻译界的力量不够。   这么多人为郑渊洁的作品出谋划策,郑渊洁领情但似乎却并不太在意,问他想不想“走”得更远,郑渊洁只有简短的两个字:“不想。” (文/萧扬摄影/记者 黄亮) (来源:北京青年报)
[此贴子已经被可乐无限于2003-10-7 15:14:53编辑过]
沙发 2#
 楼主| 档案管理员 发表于 03-10-7 15:15:23 | 只看该作者
布热齐纳遇见郑渊洁 童话大王与冒险小说家畅谈 一个是驰骋中国文坛20余年的童话大王,一个是让作品进入奥地利97%家庭的奥地利冒险小说家,9月18日,专程从奥地利参加国际图书博览会的托马斯·布热齐纳,有了在中国最难忘的相见——与中国最有名的童话大王相约在后海孔乙己酒家。虽然之前素昧平生,两个人的个性也是一个出世一个入世———托马斯喜欢参与社会活动,而郑却远离喧嚣,10年隐居,独享一份清闲。或许共同从事的是儿童文学的创作,二人很快便找到了共同点。其中之一就是他们的爱犬。原来他们的写作都与爱犬有关联。托马斯告诉郑渊洁,他养了一条狗,   并且为这条狗写了10本书。郑渊洁则告诉托马斯:他家里养了7条狗,每天他还要花3小时和狗做情感交流,狗给他带来了快乐,还带来了意想不到的生活情趣。说到创作灵感,他们更是一拍即合:郑渊洁说他喜欢开着摩托车急速行驶,并在急速行驶中进行构思,认为这时的思维状态很活跃。托马斯则表示在维也纳也喜欢经常在维也纳河上开着快艇,进行文学构思。   哈利·波特的影响波及全世界,郑渊洁特意问托马斯对《哈利·波特》的看法,是否觉得太长,托马斯说,看过,也有同感。现在的生活节奏快,但罗琳女士这样写,肯定有她自己的想法,她想写多长就让她写多长吧。而我喜欢我的作品在前三分钟就能抓住读者。当知道郑渊洁18年来平均每个月都要写一本书,而且印量最大的高达100多万册,托马斯惊讶不已。他说这样的作家在欧美一定会很受欢迎。“你的作品没有像我这样被介绍到欧美市场上去,这对欧美市场来说是个遗憾。”在后海的孔乙己酒家,两个不同国籍的小说家像哥儿们一样一边喝着黄酒,一边聊天,从早上10点半一直到下午一点半,全然忘记后面还有一大堆媒体采访在等着他。(孙小宁) (摘自搜狐教育频道)
板凳 3#
雨伊云 发表于 04-4-1 13:57:04 | 只看该作者
蓝天是不变的”
——记《冒险小虎队》奥地利作家托马斯·布热齐纳
文敏 2003-9-30

  “我想对孩子们和大人们说,100年以后,也许我们知道的电脑不再是这个样子了,也许它不存在了,只有在博物馆里才能看得到。但是,蓝天是不变的、小河是不变的、红花绿叶是不变的……”说这样优美动听的话的人是孩子们非常喜爱的《冒险小虎队》作者、奥地利作家托马斯·布热齐纳。在北京国际图书博览会的会场上、在北京风吹杨柳的什刹海“孔乙己酒店”圆桌旁,托马斯·布热齐纳的轻快圆润的德语夹着少许几句中文和他的同行、著名的中国“童话大王”郑渊洁、接力出版社社长、著名儿童文学作家白冰一起聊着天。担任翻译的是把布热齐纳作品带进中国的人、也是布热齐纳的中文版权代理人蔡鸿君先生。 41岁的布热齐纳看上去仍然显得年轻帅气,他没有结婚也没有孩子,但非常喜欢孩子。有记者问他:“有些儿童文学作家一开始是为自己的孩子讲故事,而后进入写作,而后成为作家的。你没有自己的孩子,怎么去体会孩子的心呢?”布热齐纳的回答是:“作家就是讲故事的人,为自己的孩子讲故事和为别人的孩子讲故事有区别吗?而且我认为,为自己的孩子写作是有局限的,是危险的。”他说得没错,为自己孩子讲故事的人有多少?又有多少人成了作家?而为别人的孩子讲故事的基本上都成了作家。他的《冒险小虎队》最吸引小读者的是书中的解密卡。这个金点子来自他和一个不爱读书的小孩子的友谊。那是个10岁的小孩,从不看书,据说一见书就头疼。布热齐纳说,在德国,像这孩子一样基本不看书的孩子大约占25%;有良好读书习惯也是25%;另有50%的孩子介于读与不读之间。要吸引那50%的中间派和25%从不读书的孩子,做过电视节目的布热齐纳深知开头十分重要,他在故事的开头设了几个问答题吸引孩子们的注意力,然后又在要紧关头设解密卡,让孩子们边做边玩,把阅读变成一种有趣的游戏。那个从不读书的孩子就从《冒险小虎队》开始爱上了阅读。“那孩子今年13岁。”为证明自己所说的并非虚构,布热齐纳着重加上这一句。 据说已十几年“不出江湖”的郑渊洁先生,是应布热齐纳的要求而露面的。理着平头、穿着白汗衫的他真有几分隐士风度,是那种倨傲清高的隐士,因为他的作品太成功。与布热齐纳看法一致的是,他也不是为自己的孩子写书,因为他儿子基本不关注他的书,顶多说一句:“还行。”他也并不要儿子的关注,只要儿子的开心。据说儿子18岁生日时,他送了一辆轿车给儿子作礼物。 记者们问完了布热齐纳,又扭头逮住郑先生问为什么要“隐居”起来不见人。他回答:“也不是刻意隐居,只是不想出来见媒体,见不认识的人。”他拍拍身边白冰老师的肩说:“我现在写作的朋友也只剩这一个了。”接着又问:“好像在网上看到湖南有作家退出作协?我也可以退出吗?”看得出郑渊洁是个率性而行的人,相反,奥地利人托马斯·布热齐纳则显得十分“中规中距”,说话滴水不漏。说到全球热销书《哈里·波特》,他的回答是:“我看过前面四本,最喜欢第三本,但至今没看过最新出版的第五本,因为太厚,挺害怕。”我问:“有人在网上提名罗琳为诺贝尔文学奖得主,你怎么看?”他耸耸肩:“这可不是由我决定的。” 他羡慕郑渊洁作为儿童文学作家在中国有这么高的地位,而在德国,写童书的作家是不能与写成人文学的作家地位相比的。有媒体曾这样问他:“你什么时候才能写出严肃的作品呢?” 但郑渊洁也有羡慕布热齐纳的地方:外国作家的作品可以源源不断地被介绍到中国来,中国作家的作品介绍到国外的实在是太少了。 但幸好,蓝天是一样的,蓝天是不变的。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

言论及责任仅代表个人 · 转载请注明出处

Discuz! X3 系统驱动

快速回复 返回顶部 返回列表