芬达——我很芬芳的到达了
小可乐——(我不知道该怎么说了)small may be happy.知识补充:大可乐是——big may be happy.
小雪碧——这个理解起来有点难度,想来想去搞不懂译者是这么想的。看来我对中国文化了解的还不够深,原来20th solar term——是二十四节气中的“小雪”,加上blue,就是小雪碧了……
金银馒头……果然商人的眼里只有钱!
Last Bridge…是上桥不是上一座桥!!
一次“性”
可以借我个电子词典吗?我想翻译一下四大名著…
下次一定要选个稳定的翻译网站啊,都服务器错误了……作者: 张诚 时间: 08-9-4 13:51
很好笑作者: AK47 时间: 08-9-4 14:59
那个“中华北大街”也成了“middle hua……”作者: 可乐无限 时间: 08-9-4 15:08
Small may be happy
小可乐