找回密码
 注册

搜索
热门:
查看: 3039|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

迪士尼,还是迪斯尼

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主 1#
ppllyc 发表于 10-1-16 15:53:23 | 只看该作者 |倒序浏览 阅读模式
历史、政治书上都写迪斯尼。官方是迪士尼,班里同学都被历史、政治书教得说迪士尼是一个错误的翻译。。
沙发 2#
可乐无限 发表于 10-1-25 19:31:22 | 只看该作者
迪士尼才是正确的翻译,而迪斯尼是大陆过去的传统翻译,由于已经形成了习惯,所以很多人都没改过来。


在1995年以前,中国大陆、香港、台湾地区的Disney名字根据当地语言的发音翻译是不同的:

  • 大陆:Disney - 迪斯尼,Walt Disney - 沃尔特·迪斯尼
  • 香港:Disney - 迪士尼,Walt Disney - 和路·迪士尼
  • 台湾:Disney - 狄斯耐,Walt Disney - 华特·狄斯耐


在1995年,迪士尼公司为了统一中国的市场,决定在中国统一使用“迪士尼”这个名字,即:
  • 官方中文名:Disney - 迪士尼,Walt Disney - 华特迪士尼


现在,”迪士尼“这个中文名香港、台湾地区已经得到了有效的推广,可由于种种原因,很多情况下中国大陆地区依然在使用“迪斯尼”(沃尔特·迪斯尼 ),如大多数媒体、人们日常称呼等,甚至连权威词典里也如此,但“迪士尼”的推广已经成为大势所趋。


来自童话百科 迪士尼
板凳 3#
 楼主| ppllyc 发表于 10-2-5 20:07:21 | 只看该作者
谢谢~~
马扎 4#
郝敏 发表于 13-1-13 03:46:02 | 只看该作者
帮顶  
草席 5#
不知漂泊的云 发表于 13-3-15 04:24:53 | 只看该作者
回答了那么多,没有加分了,郁闷。。  
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

言论及责任仅代表个人 · 转载请注明出处

Discuz! X3 系统驱动

快速回复 返回顶部 返回列表